Släktresan

– i dåtid och nutid

  • december 2014
    M T O T F L S
    « Nov   Jan »
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
    293031  
  • Arkiv

  • Top 8 Länkar

  • Medlem i

  • Besökare

  • Ange din e-postadress för att följa denna blogg och få meddelanden om nya inlägg via e-post.

Part 8: Reading old swedish writing

Posted by tagesdotter på december 12, 2014

I dag skriver vi mest på dator. Det innebär att om man använder de vanliga teckenstilarna är de texter vi skriver lätta att läsa. Vi skriver inte brev för hand i samma utsträckning som vi gjorde förr. Det betyder att i framtiden kommer inte våra släktingar och ättlingar kunna läsa våra brev som vi kan göra med våra äldre släktingars.

Det är också skillnader på länders olika skrivsätt. Ni amerikaner har ett visst skrivsätt och vi svenskar har ett annat. Era bokstäver är mer rakt upp och lutar lite mot vänster. När jag skriver i skrivstil (mer sällan numera) lutar jag bokstäverna mot höger. Brev som skrevs hem till släkten av våra utvandrare är uppställda ungefär likadant och skapar inte  så svåra problem för oss att läsa här i Sverige. Men för er som ska läsa vad familjen i Sverige skrev till sina kan det ställa till problem. Språket är den första tröskeln.

Språk utvecklas hela tiden. Ord och stavningar förändras. Nya ord kommer till andra används inte längre. I Sverige har det under århundradena funnits olika stilar och påverkan av andra språk. Det svenska språket innehåller dessutom tre bokstäver som inte finns i engelska alfabetet, å, ä och ö.

Vårt första skriftspråk var runorna. Sedan kom latin i och med flera klosterordnar etablerade sig i Sverige. Den största påverkan efter latin, har det tyska språket haft på svenskan. Det har med att göra att tyska köpman slog sig ner i Sverige och Stockholm i slutet av medeltiden. De fick stort inflytande i och med att de tog med sig sitt språk och orden för olika yrken och produkter. För den som kan den europeiska och svenska historien var handelsförbundet Hansan i norra Europa stort. De hade handelsstäder främst runt om i Nordeuropa. VisbyGotland var en sådan stad. I Stockholm var det tyskarna som satte ord för de flesta yrken och redskap som används i de samma.

Så hur gör man då för att lära sig läsa gammal stil? Övning, övning och övning. Ja, det finns faktiskt inte någon genväg. Det är att öva. För nybörjare är det lätt att förväxla bokstäver då vi gärna jämför med dagens stil. Skrivstilen förr är inte alls samma som i dag. Det finns några bra böcker i ämnet. Tyvärr för er svensk-amerikaner som inte kan svenska kan det vara problem med förståelsen men det är även svårigheter för de svenskar som vill börja släktforska.  Men den bästa boken i ämnet är Läsebok för släktforskare: lär dig tyda och läsa gammal handstil. Här finns exempel från olika böcker och dessutom facit. Men också en hel del exempel på hur bokstäver och ord skrevs. Något som är bra att ha bredvid datorn eller ett dokument när man ska läsa och tolka en text.

När man forskar efter sina rötter/släktingar så läser man för det mesta inte hela meningar och det är tur det, för det är det enklaste att tolka. Men det är tillräckligt när man inte är insatt. Det är mer namn, yrke och datum. Ibland skriver prästen/komministern/klockaren slarvigt eller så har de strukit svarta streck över namnen. Då kan det vara svårt ibland att läsa.

ArkivDigitals bilder av böckerna är lättare att tolka eftersom de är i färg och därmed kan färgnyanser ses på ett mycket lättare sätt än de på svartvita bilder som Ancestry och SVAR har.

Tidigare i den här serien har artiklarna

  1. Swedish roots?
  2. Why they left Sweden
  3. Start in your own country
  4. Emigrant sources
  5. Swedish churchbooks
  6. How the swedish churchbooks works
  7. Differents in the churchbooks

publicerats.

4 svar to “Part 8: Reading old swedish writing”

  1. […] Part 8: Reading old… on Part 7: Differents in the… […]

  2. Så är det, man får ”knäcka” en präst (skribent) i taget… ganska lätt när det gäller tex födelseböcker, pga att man vet på ett ungefär vad det brukar stå där, men mycket värre blir det när man ger sig in i domböckerna🙂 .

  3. […] Språk och handstil kan också ställa till bekymmer. Det ämnet gick jag närmare in på i part 8: Reading old swedish writing. […]

  4. […] Part 13: Get help in… on Part 8: Reading old swedish… […]

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s

 
%d bloggare gillar detta: