Släktresan

- i dåtid och nutid

  • juli 2014
    m ti o to f l s
    « Jun    
     123456
    78910111213
    14151617181920
    21222324252627
    28293031  
  • Arkiv

  • Top 8 Länkar

  • Medlem i

  • Besökare

  • Ange din e-postadress för att följa denna blogg och få meddelanden om nya inlägg via e-post.

Posts Tagged ‘efternamn’

Standalisering i databaser

Posted by tagesdotter på maj 22, 2013

Har du letat i en databas som personen som söks efter ska finnas men hon/han inte har hittats? Försökt med olika stavningar? Då är du nog inte ensam.

För att kunna göra ex födda, vigda och döda tillgängliga på ett relativt enkelt sätt, publiseras uppgifter från den aktuella boken i form av text (ej originalhandling), ex en kyrkobok i en databas, som oftast finns att köpa på CD, DVD eller via ett abonnemang på Internet. Det betyder att det är någon som har skrivit av uppgifter från originalhandlingen och matas in i ett dokument, ex i en Excel eller Access-fil.

För att uppgifter ska bli relativt lätta att hitta är standalisering av namn ett nödvändigt måste. Det finns ett otaligt varationer på stavning av ett namn ute i originalhandlingarna. För att göra det enklare att hitta i databaser standardiseras namnen så långt det går. Gäller både förnamn och patronymikon/efternamn.

Ex på namn som kan skrivas med flera stavningar:

  • Kristina – Christina, Cristina, Stina
  • Kerstin – Cherstin, Kirstin, Kirsten, Kersten, Kjerstin, Chjersten

Svårare är att hitta personer med namn som både kan vara det som det står att det är eller att det är en förkortning av det riktiga namnet.

  • Jean eller Jan eller Jon eller Jonas
  • Johan eller Johannes
  • Maja eller Maria
  • Maria eller Maja
  • Stina eller Kristina

En kombination av namnet kan vara Maja Stina. Så vad heter hon? Som det står eller Maja Kristina eller Maria Kristina eller Maja Kristina? Tro mest på källan som är närmast händelsen, brukar jag lära ut. En databas är ju inte den närmaste källan precis, utan räknas som andra eller tredjehands källa.

Johans – dotter eller -son?

Det här när faderns förnamn ska sättas ihop med -son eller -dotter och det blir ett patronymikon, är också något att tänka på. Särskilt besvärligt kan det vara när det står kan det vara med Johan eller Johannes. Du får inte ta förgivet att pappa heter Johan när det står Johansson eller -dotter i en databas. Det kan lika gärna vara Johannes.

Själv förkortar jag oftast dottern/sonens patronymikon till Johans-dotter eller -son för barn med fader som heter Johannes eller Johan, när jag matar in i min databas över Emigranter från Falbygden.  Detta då det för det mesta står så i kyrkoböckerna. Det är bara när det uttryckligen står Johannes-dotter eller -son i någon bok på en person som jag skriver i det rätta. 

Stavning i kyrkoböcker

För att komplicera och förvirra ytterligare kan en persons namn stavas olika i de olika kyrkeböckerna (originalbok). Det beror helt enkelt på vem som har hållit i pennan, vad prästen, komministern eller klockaren hade för normer hur ett namn skulle stavas. Hur stort inflytande föräldrar eller personen med namnet hade, låter jag vara osagt.

Vilken version som du väljer att skriva upp är upp till dig, men jag brukar rekommendera källan som är närmast händelsen. Ex en födelse, välj födelseboken.

Skriv gärna här i kommentaren om ni har fler namn som är standardiserade i databaser och stavas på ett annat sätt i originalhandlingen.

Posted in efterlysning, släktforskning | Taggad: , , , , , , , , , , , , | 1 Comment »

Byta efternamn

Posted by tagesdotter på april 25, 2013

Det är ganska popuärt att byta sitt efternamn. Kanske tröttnar man på sitt -son eller annat namn. En annan vanligt efternamnsbyte situation är vid giftemål och parterna kan inte komma överens om vem som ska byta och löser det genom att båda byter.

Så vad byts det till? Ett gammalt släktnamn eller nykonstruerat?

Om valet är ett gammalt släktnamn är kravet att det ska ha funnits i släkten i rakt nedstigande led. Det ska vara i minst två generationer och senast inom fyra generationer räknat från sina föräldrar. En bra anledning att börja släktforska, tycker jag. Hafsa då inte ihop ett släktträd då utan se till att det blir ordentligt gjort. Det kan finnas överraskningar som gör att du får fler uppslag på efternamn.

Har du tänkt att konstruera ett nytt efternamn gäller förstås att det inte redan är upptaget. Försök att vara uppfinningsrik och kom på något nytt. På Patent och Registeringsverket  finns de regler och krav som finns om det här med namnbyte och Skatteverket har också information.

Min pappas sida

Själv heter jag Jonsson och är den enda i släkten i tredje ledet som har det ursprungliga efternamnet som min farfars far Johan Petter Jonsson hade. Giftemål och namnbyte har gjort att det att det blivit så. Namn i släkten: Carlsson, Digreus, Hansson, Sehested-Preetzmann, Ström, Rosell, Tersman, Zachrisson och Ålbråthen är några av dem.

Så om någon i släkten på min farfar Johns sida (han hade åtta syskon) skulle byta till något efternamn vore det i så fall till släktnamnet Jonsson. Jonsson är mycket mer ovanligare än Johansson. En annan variant vore att göra en konstruktion på Kartagården, Ravelstorp, Gökhem, för där var hemvisten för Johan Petter Jonsson och hans Selma Johansdotter.

Min mammas sida

På min mammas farfar sida skulle släktnamnet varit och är till viss del Andersson. Min morfars far August skulle egentligen hetat Andersson, utav sex syskon var det endast en son som behöll det ursprungliga. Det var min morfars far August som satt ton och fart på de andra att de skulle byta. Han gjorde beväring och tjänst nere i Halmstad och där kunde han naturligtvis inte heta Andersson, det blev Ljungqvist, ett namn som inte fanns tidigare i släkten, så historien hur det kom till vet vi inte. Kanske drog de lott eller så tilldelades han namnet. Båda varianterna har jag hört av vid andra efternamnsbyten har gått så till.

Efter att han hade kommit hem byte två bröder och en syster till samma, en av stavningarna blev Ljungkuist, en konstig stavning kan tyckas men så var han en emigrant. Senare generation bytte till Youngquist. Den äldste i syskonskaran tog sig namnet Floren efter sin farfar som hade soldatnamnet Flor. Namn i släkten: Hansson, Henriksson, Holmberg, Johansson Jonsson och Ljungkvist.

Mitt alias

Använder jag mig av ett alias i släktforskning - Tagesdotter. Hoppas att det är välkänt numera, har använt mig av det några år nu. För den som undrar hur det kan komma sig är det för att det är just vad jag skulle ha hetat om vi fortfarande hade använt oss av patronymikon, dvs pappas förnamn med -dotter efter – Tagesdotter (Tages dotter).

Posted in Falköping, genealogi, genealogy, Hembygd | Taggad: , , , , , , , , | 1 Comment »

Namnändring

Posted by tagesdotter på december 6, 2007

Att emigranten bytte namn var ganska vanligt, framför allt av efternamnet. Det kunde ske när som helst under resans gång. -dotter försvann i regel och byttes mot -son namn. Om en hel familj utvandrade med föräldrar och barn, byte allihop till samma efternamn som fadern hade.

Så var det här med amerikaniseringen av namnen. Det blev för det mesta en helt annan stavning än den i Sverige. Det mest kända är nog att son-namnen förlorade ett s, så att Carlsson blev Carlson. Men det var inte alltid så, så bäst är att vara öppen och söka på flera sätt när man söker efter sina släktingar.

Om en hel familj med föräldrar och barn emigrerade, ta inte för givet att de har samma stavning på efternamnet. De kan ha utgått från samma men sen har de valt olika. Ibland så valde någon annan deras stavning eller efternamn. Som grannarna i ett område i Kandiyohi Co, MN vars brevbärare och de själva tröttnade på att de fick varandras post, då de hette Anderson/Johnson osv. Man samlades en dag och lade förslag om nya efternamn i en skål för att sedan helt enkelt dra lott om vem som skulle ha vilket efternamn. En familj från Segerstad (R) fick på så sätt istället för namnen Johnson namnet Soder.

Ibland kunde emigranten byta till ett helt annat efternamn. Som en familj från Valtorp (R) som hette Persson när de utvandrade men i USA heter de Noland. Eller en familj från Salaholm, Trävattna (R) som tog sig namnet Seaburg.

Några efternamnsförändringar:

  • Friberg ~= Freberg, Freeberg/-burg
  • Hallin ~= Halin, Halen
  • Johansson/Jonasson/Jonsson ~= Johnson.
  • Karlsson ~= Karlson, Carlson.
  • Persson ~= Person, Pearson.
  • Ljungkvist ~= Ljungquist, Youngquist
  • Svanberg ~= Swanborg/-burg
  • Svensson ~= Swenson, Swanson.

Förnamns förändringar (mansnamn) :

  • Anders + Andreas ~= Andrew
  • Frans August ~= Frank A
  • Gustaf ~= Gustave, Gust
  • Johan + Jonas ~= John
  • Karl ~= Carl, Charles, Chas

Kvinnonamn:

  • Josefina ~= Josephine
  • Katarina ~= K(C)athrine
  • Maria + Maja ~= Mary

Ett annat hinder är när kvinnorna gifter sig eftersom de då byter till makens efternamn och det kan bli svårt hitta dem efter det. Ibland kan dock den nya familjen vara inneboende hos hennes föräldrar och då är det lättare att forska vidare om släkten. Detta kan ses i Census. Census som är tillgängligt via Ancestry.com.

Posted in Amerika, emigrant, genealogy, släktforskning | Taggad: , , , , | Leave a Comment »

 
Följ

Få meddelanden om nya inlägg via e-post.